駕照翻譯為什么不能找個人做?譯博翻譯:因為這3點

隨著中國的國際地位不斷提升,越來越多的“海歸”飛回祖國的懷抱,但是因為國內(nèi)外生活環(huán)境的不同,很多證件需要在國內(nèi)進行認證。
今天,安徽譯博翻譯小編為您帶來一篇關(guān)于駕照翻譯的文章。安徽譯博翻譯是安徽翻譯公司中的佼佼者,立足合肥,輻射全國,爭做專業(yè)、優(yōu)質(zhì)的合肥翻譯公司。

隨著中國的國際地位不斷提升,越來越多的“海歸”飛回祖國的懷抱,但是因為國內(nèi)外生活環(huán)境的不同,很多證件需要在國內(nèi)進行認證,比如最常用的駕駛證,我們知道如果沒有駕駛證上路是不被允許的,但是國外的駕駛證在國內(nèi)無法使用,所以需要按照車管所的規(guī)定進行翻譯并備案才能使用。

首先,找翻譯公司做駕照翻譯時,必須認準翻譯公司的翻譯資質(zhì),所謂翻譯資質(zhì),其實就是由國家工商總局等相關(guān)部門聯(lián)合認證并且有獨特的備案編碼,只有具有正規(guī)資質(zhì)的翻譯公司提供的翻譯件才能得到車管所的認可,總結(jié)起來資質(zhì)要求有以下幾點,比如擁有中英文翻譯專用章及中英文公司名稱對照,中文公司全稱必須有“翻譯”字樣,不能以“咨詢服務(wù),文化傳播,信息技術(shù)”等名稱進行翻譯蓋章,最后,英文公司全稱必須有“Translation”字樣。

其次,很多“海歸”的外語水平肯定不差,如果單單翻譯一個駕照的話,是完全可以勝任,但是譯博翻譯想要強調(diào)的是,個人翻譯的駕照是無法通過車管所認證的,因為個人翻譯的內(nèi)容不具有權(quán)威性,說白了就是缺少“翻譯專用章”,不管是駕照也好,或者是其他的證件,都必須蓋有國家相關(guān)認證的“翻譯專用章”,否則都無法得到認可,這也就是為什么很多人選擇翻譯公司合作的原因。譯博翻譯在這里奉勸大家,不要貪圖一時的方便和實惠,到頭來會花費得更多。

最后,很多人選擇翻譯公司進行翻譯駕照的另一個原因就是排版的格式和內(nèi)容,為了提高事業(yè)單位的處理效率,很多項目的辦理都有固定的流程和格式要求,如果格式不符,工作人員有權(quán)不予辦理,所以這也是很多人選擇翻譯公司的一大因素,因為正規(guī)的翻譯公司對這些流程和格式要求非常清楚,能夠嚴格按照車管所的要求進行翻譯和排版,大大減少重復(fù)辦理的次數(shù)。而且個人翻譯駕照的話,很容易出現(xiàn)用詞不準確或者漏譯的情況,而這些都會被車管所拒絕辦理,但是翻譯公司則不會出現(xiàn)這種情況,因為他們具有豐富的翻譯和嚴格的校審流程。

翻譯行業(yè)是朝陽產(chǎn)業(yè),隨著需求量增大,客戶對質(zhì)量的要求也不斷提高。安徽譯博翻譯致力于成為合肥專業(yè)、優(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的翻譯公司,堅守翻譯行業(yè)的職業(yè)素養(yǎng),整合優(yōu)質(zhì)譯員資源,全心服務(wù)客戶。