西西人体444www高清大但,男女性杂交内射妇女BBWXZ,欧美喷潮最猛视频,欧美日韩视频在线网

安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司LOGO做專業(yè)的人工翻譯服務(wù)

Since 2013

0551-63667651(工作日)

138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

您的位置:主頁(yè) > 中文版 > 譯博資訊 >

合肥翻譯公司對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的探索

點(diǎn)擊數(shù):發(fā)布時(shí)間:2016-03-09來(lái)源:安徽譯博翻譯
摘要: 隨著國(guó)際交流的開放形式,經(jīng)濟(jì),文化,貿(mào)易,旅游等等已成為了全球化發(fā)展的必然趨勢(shì),英語(yǔ)作為全世界通用語(yǔ)言。在英語(yǔ)中的商務(wù)英語(yǔ)更是國(guó)際貿(mào)易以及營(yíng)銷等 領(lǐng)域不可缺少的重要溝通工具。本文 合肥翻譯公司 首先介紹商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),然后,結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)在
    隨著國(guó)際交流的開放形式,經(jīng)濟(jì),文化,貿(mào)易,旅游等等已成為了全球化發(fā)展的必然趨勢(shì),英語(yǔ)作為全世界通用語(yǔ)言。在英語(yǔ)中的商務(wù)英語(yǔ)更是國(guó)際貿(mào)易以及營(yíng)銷等 領(lǐng)域不可缺少的重要溝通工具。本文合肥翻譯公司首先介紹商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),然后,結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)在翻譯過程中存在的問題。
  一、商務(wù)英語(yǔ)特點(diǎn)
  商務(wù)英語(yǔ)既是商務(wù)知識(shí)與普通英語(yǔ)的結(jié)合體。具有普通英語(yǔ)的特點(diǎn),但其翻譯的復(fù)雜程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于普通英語(yǔ)翻譯。 商務(wù)活動(dòng)必然涉及到雙方的經(jīng)濟(jì)利益,因此,商務(wù)英語(yǔ)翻譯在商務(wù)交往雙方的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中具有十分重要的作用。商務(wù)文本是建立在禮貌的基礎(chǔ)上的一種正式的實(shí)用文本,其措辭也要相當(dāng)?shù)膰?yán)謹(jǐn),因此,要在翻譯的過程中,要盡量避免產(chǎn)生歧義,譯者要盡量模仿原作的語(yǔ)氣和風(fēng)格詞匯方面,商務(wù)英語(yǔ)無(wú)論是在形式上,還是內(nèi)容上 都具有很強(qiáng)的專業(yè)性,涉及到諸多的商務(wù)理論以及實(shí)踐。用詞正式而嚴(yán)謹(jǐn),并且,涉及到很多縮略語(yǔ)、專業(yè)詞匯以及合成詞等。在句法層面,商務(wù)英語(yǔ)通常以陳述句 為主,其中長(zhǎng)句較為突出,并且,涉及到很多套句或套語(yǔ)。不僅如此,商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)句簡(jiǎn)潔、嚴(yán)密,注重表達(dá)效果的準(zhǔn)確與實(shí)效。在語(yǔ)篇方面,商務(wù)英語(yǔ)格式相對(duì)固 定,言簡(jiǎn)意賅,語(yǔ)氣禮貌莊重。在社會(huì)角度方面,商務(wù)英語(yǔ)具有明顯的目的性、信息性以及文化背景。
  二、商務(wù)英語(yǔ)翻譯存在的主要問題
  (一)詞匯翻譯
  在商務(wù)英語(yǔ)的翻譯過程中,翻譯人員經(jīng)常會(huì)因?yàn)槲幕町悾鴮?duì)一些帶有英語(yǔ)文化特征的詞匯錯(cuò)誤理解,以至于翻譯出現(xiàn)錯(cuò)誤,甚至出現(xiàn)一些原則性錯(cuò)誤。另外,商務(wù)英語(yǔ)詞匯中涉及的層面十分的廣,并且,數(shù)量眾多。這些表面上看起來(lái)似乎很簡(jiǎn)單的詞匯,可能實(shí)際意思卻與普通英語(yǔ)大不一樣。如果翻譯錯(cuò)誤,就會(huì)顯得不專業(yè),更有甚者,會(huì)扭曲文章原意。
 。ǘ┚涫降姆g
  通常來(lái)講,在漢語(yǔ)文化中,往往對(duì)形象思維較為側(cè)重,然而,在英語(yǔ)文化當(dāng)中,則是更加注重抽象思維以及邏輯思維。這種思維模式上的差異,使得英語(yǔ)和漢語(yǔ) 存在著巨大的結(jié)構(gòu)差異。另外,在漢語(yǔ)句式當(dāng)中,普遍采用人稱表達(dá)法,并且,將動(dòng)作的主體重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)。然而,在英語(yǔ)句式當(dāng)中,則是很少使用這一表達(dá)法,并且, 常常采用被動(dòng)句式。
  (三)句式的翻譯
  每一種語(yǔ)言的形式,都是一個(gè)或多個(gè)民族語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣以及詞匯體系的積累,所以,不同語(yǔ)言之間存在很大的差異性。相對(duì)來(lái)講,中華民族的傳統(tǒng)文化講究表達(dá) 內(nèi)斂和含蓄,語(yǔ)氣比較客氣和委婉。以至于在交際過程中,常常會(huì)帶有一些較為模糊的詞語(yǔ)。而英語(yǔ)的表達(dá)方式更加的直接和準(zhǔn)確,以至于在翻譯的過程中翻譯難度 加大。
  合肥翻譯公司商務(wù)英語(yǔ)翻譯的探索主要是圍繞商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),然后,結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)在翻譯過程中存在的詞匯翻譯、句式翻譯的問題。
查看上一篇 查看下一篇返回
分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信
相關(guān)閱讀:

2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國(guó)際項(xiàng)目合作發(fā)展

2019-09-19口譯犯錯(cuò)時(shí)的對(duì)策

2019-09-18法律英語(yǔ)翻譯的幾大要點(diǎn)

2019-09-17學(xué)英語(yǔ)翻譯不可不知的術(shù)語(yǔ)及含義

2019-09-16翻譯,要培養(yǎng)自己的專業(yè)領(lǐng)域

2019-09-12漢譯英幾則技巧

2019-09-11中譯英幾大忌

2019-09-10口譯員記憶訓(xùn)練指南

2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎(chǔ)技巧

2019-09-06筆譯能力提升小技巧

更多問題,請(qǐng)致電客戶經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)

支付方式

  • 支付寶

    支付寶

  • 微信

    微信

  • 銀行

    銀行轉(zhuǎn)賬:1023 4010 2100 0993 618