- 您的位置:主頁 > 中文版 > 譯博資訊 >
-
翻譯公司如何搶占市場
- 點擊數(shù):發(fā)布時間:2016-06-29來源:未知
摘要: 目前,整個翻譯行業(yè)的市場情況如何?國內(nèi)翻譯公司大概有多少家?翻譯質(zhì)量如何提高?對于客戶們比較關(guān)注的問題,安徽譯博翻譯公司始終認(rèn)真對待,下面我們就相關(guān)新聞報道數(shù)據(jù)簡單給大家介紹一下。 當(dāng)前國際國內(nèi)翻譯市場行情 近日安徽譯博翻譯公司注意到這樣一組調(diào)
目前,整個翻譯行業(yè)的市場情況如何?國內(nèi)翻譯公司大概有多少家?翻譯質(zhì)量如何提高?對于客戶們比較關(guān)注的問題,安徽譯博翻譯公司始終認(rèn)真對待,下面我們就相關(guān)新聞報道數(shù)據(jù)簡單給大家介紹一下。
當(dāng)前國際國內(nèi)翻譯市場行情
近日安徽譯博翻譯公司注意到這樣一組調(diào)查數(shù)據(jù):全球翻譯產(chǎn)業(yè)今年的預(yù)計產(chǎn)值高達(dá)300多億美元,可為用戶帶來近10000億美元的銷售市場,折合人民幣約8萬億元。亞太地區(qū)占其1/3而中國市場又占亞太地區(qū)的1/3左右。但是與其他國際性服務(wù)業(yè)相比,翻譯業(yè)這個產(chǎn)值數(shù)字絕大多數(shù)是勞務(wù)費(fèi)用和少量公關(guān)支出,固定資產(chǎn)甚可忽略不計。與此相關(guān)聯(lián)的便是人員素質(zhì)和文稿質(zhì)量問題,而這兩個方面目前的總體情況并不令人樂觀。
目前國內(nèi)翻譯公司約有4000家,但基本呈現(xiàn)出小、散、弱、差的狀態(tài)。這是組織方面;
個人從業(yè)人數(shù)方面,相信國內(nèi)沒有一個權(quán)威的統(tǒng)計,執(zhí)業(yè)能力和資質(zhì)就更加無從判斷。從這個意義上講,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試和其他同類考試的開展,顯然有利于翻譯市場的規(guī)范經(jīng)營和有序競爭!洱R魯晚報》有一篇文章寫道,“人才錯位困擾翻譯服務(wù)行業(yè)”概括了翻譯市場的部分現(xiàn)狀,但是這里提及該文的目的只有一個:借用其標(biāo)題中的翻譯服務(wù)行業(yè)六個字作一篇文章。把翻譯看作服務(wù)的提法尚不多見,作為文章標(biāo)題似乎更少,而這個命題卻是十分重要的。
翻譯公司只有靠質(zhì)量才能贏得市場
翻譯質(zhì)量是翻譯市場上順利謀生的保證之一,翻譯就是服務(wù),而服務(wù)要靠口碑更要靠信譽(yù),接活之后應(yīng)當(dāng)提醒自己強(qiáng)化服務(wù)意識。
哪家翻譯公司關(guān)門了,哪個譯者沒人上門了。。。。。。大半是因為客戶一去不復(fù)返,而絕對不會是翻譯作為一個市場出現(xiàn)了蕭條。隨著中國經(jīng)濟(jì)市場化的深入,對翻譯文稿看得認(rèn)真的人顯然越來越多,原因很簡單:出了錢,還指望通過你翻譯為他帶來客源帶來市場。這樣一來就又提出了兩個問題:一是真正認(rèn)真的讀者構(gòu)成了翻譯市場的真正有價值的客戶,翻譯從業(yè)人員的衣食父母;二是翻譯質(zhì)量是否能夠滿足客戶的需求;從今往后拿到翻譯證書的人們作為一個群體能不能對目前國內(nèi)翻譯市場來一點兒革命,為中國商品在國際市場上的增值多少發(fā)揮一些積極的作用。
“市場份額的多少是由客戶群體來決定的,任何組織和個人都無法左右顧客的選擇意向。翻譯公司只有始終將翻譯質(zhì)量放在首位,才能獲得消費(fèi)者的認(rèn)可,才能獲得良好的口碑反響,才能最終贏得翻譯市場。”安徽譯博翻譯公司北京分公司市場總監(jiān)馬總?cè)缡钦f。
- 相關(guān)閱讀:
-
2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展
2019-09-19口譯犯錯時的對策
2019-09-18法律英語翻譯的幾大要點
2019-09-17學(xué)英語翻譯不可不知的術(shù)語及含義
2019-09-16翻譯,要培養(yǎng)自己的專業(yè)領(lǐng)域
2019-09-12漢譯英幾則技巧
2019-09-11中譯英幾大忌
2019-09-10口譯員記憶訓(xùn)練指南
2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎(chǔ)技巧
2019-09-06筆譯能力提升小技巧
- 更多問題,請致電客戶經(jīng)理138-5518-3337王經(jīng)理(全天候)